-
1 brouiller
brouiller [bʀuje]➭ TABLE 11. transitive verb• brouiller les pistes or cartes to confuse the issueb. ( = fâcher) to set at oddsc. (Radio) [+ émission] (volontairement) to jam ; (par accident) to cause interference to ; (TV) to scramble2. reflexive verba. [vue] to become blurred ; [souvenirs, idées] to become confusedb. ( = se fâcher) se brouiller avec qn to fall out with sb* * *bʀuje
1.
1) ( rendre trouble) [produit] to make [something] cloudy [liquide]; [pluie] to blur, to smudge [nom, texte]; [larmes] to blur [vue]; [personne] to cover (over) [empreintes]brouiller les pistes or les cartes — fig to confuse ou cloud the issue
2) Radio, Télécommunications [personne] to jam [signaux, émission]; [parasites] to interfere with [émission, réception]
2.
se brouiller verbe pronominal1) ( se fâcher) [personnes, groupes] to fall outêtre brouillé avec les chiffres — fig to be hopeless with figures
2) ( devenir trouble) [liquide] to become cloudy; [vue] to become blurred; [esprit, souvenirs] to become confused* * *bʀuje vt1) (= rendre confus) to mix up, to confusebrouiller les pistes — to cover one's tracks, figto confuse the issue
2) RADIO to cause interference to, (délibérément) to jam3) (= rendre trouble) to cloud4) (= désunir) [amis] to set at odds* * *brouiller verb table: aimerA vtr1 ( rendre trouble) [produit] to make [sth] cloudy [liquide]; [pluie] to blur, to smudge [nom, texte]; [larmes] to blur [vue]; [personne] to cover (over) [empreintes]; regard brouillé par les larmes vision blurred by tears; brouiller la combinaison d'un coffre to scramble the combination of a safe; brouiller les pistes or les cartes fig to confuse ou cloud the issue; il ne cesse de brouiller les pistes he keeps confusing the issue;2 Radio, Télécom [personne, groupe] to jam [signaux, émission]; [parasites, appareils ménagers] to interfere with [émission, réception];3 ( désunir) l'incident avait brouillé les deux frères the two brothers had fallen out over the incident; brouiller qn avec qn to turn sb against sb; rien ne peut brouiller leur amitié fig nothing can get in the way of their friendship.B se brouiller vpr1 ( se fâcher) [personnes, groupes] to fall out; se brouiller avec qn to fall out with sb; être brouillé avec qn to have fallen out with sb; il est brouillé avec tout le monde he's fallen out with everybody; ils sont brouillés (à vie) they've fallen out (for good); elles sont brouillées depuis deux ans they fell out two years ago; être brouillé avec les chiffres/avec les langues fig to be hopeless with figures/at languages;2 ( devenir trouble) [liquide] to become cloudy; [vue] to become blurred; [esprit, souvenirs] to become confused; avoir le teint brouillé to look ill ou liverish;3 Météo le temps se brouille, il va pleuvoir it's clouding over ou the weather is breaking, it's going to rain; ⇒ œuf.[bruje] verbe transitif1. CUISINE [œuf] to scramble2. [mélanger - cartes] to shufflea. [dans un roman] to confuse the readerb. [dans une poursuite] to cover one's tracks, to put somebody off one's scentc. [dans un débat] to put up a smokescreen3. [dérégler] to jumble4. [troubler - liquide] to cloudbrouiller la vue to cloud ou to blur one's eyesight[transmission, circuit] to jamce professeur m'a brouillé avec les mathématiques (figuré) that teacher spoiled ou ruined mathematics for me————————se brouiller verbe pronominal (emploi réciproque)————————se brouiller verbe pronominal intransitif1. [se mélanger - idées] to get confused ou muddled ou jumbled————————se brouiller avec verbe pronominal plus préposition -
2 brouiller
[bʀuje]Verbe transitif (idées) embaralhar(liquide, vue) turvarVerbe pronominal (se fâcher) zangar-se(idées) ficar embaralhado(da)(vue) turvar-se* * *I.brouiller bʀuje]verboturvarbrouiller une émission radioprovocar interferências num programa de rádiocoloquial être brouillé avecestar zangado combaralhar as pistasII.se brouiller avec quelqu'unzangar-se com alguém2 (líquido, vista) turvar-se -
3 brouiller
brouiller [broejee]1 verwarren ⇒ in de war brengen, (ver)storen, vertroebelen2 door elkaar halen ⇒ (door elkaar) schudden, vermengen♦voorbeelden:avoir les yeux brouillés • een waas voor de ogen hebbenoeufs brouillés • roereierenbrouiller les pistes • de sporen uitwissen1 verward, in de war raken ⇒ troebel worden3 gebrouilleerd raken (met) ⇒ ruzie krijgen, in onmin raken♦voorbeelden:1 ma vue se brouille • ik kan niet meer duidelijk zien, het duizelt me voor de ogen1. v1) verwarren, in de war brengen2) vertroebelen6) vervagen [herinnering]2. se brouillerv3) betrekken [weer]5) mislopen -
4 brouiller
[bʀuje]Verbe transitif (idées) embaralhar(liquide, vue) turvarVerbe pronominal (se fâcher) zangar-se(idées) ficar embaralhado(da)(vue) turvar-se* * *[bʀuje]Verbe transitif (idées) embaralhar(liquide, vue) turvarVerbe pronominal (se fâcher) zangar-se(idées) ficar embaralhado(da)(vue) turvar-se -
5 brouiller les cartes
brouiller les cartes————————brouiller les cartesde boel in de war sturen, een rookgordijn aanleggen -
6 brouiller les cartes
brouiller les cartes[bewusst] Verwirrung stiften -
7 brouiller les pistes
brouiller les pistes -
8 brouiller
brouillerzkazitzamíchatpokazitpopléstrozkmotřitrušit ( vysílání )smíchatzakalitmíchatzamotatzkalitznesvářit -
9 brouiller deux amis
brouiller deux amiszpůsobit různice mezi dvěma přáteliznesvářit dva přátele -
10 brouiller la cervelle à q.
brouiller la cervelle à q.poplést komu hlavu (.) -
11 brouiller la vue
brouiller la vuezakalit zrakkalit zrak -
12 brouiller les cartes
brouiller les carteszamíchat kartymíchat karty -
13 brouiller les pistes
brouiller les pisteszahladit stopyzahladit po sobě stopy -
14 brouiller
vt1) смешивать, перемешивать; спутывать, перепутыватьbrouiller les pistes перен. — замести следыbrouiller les cartes — мешать картыbrouiller son jeu — спутать карты2) замутить, затуманитьbrouiller le teint — изменить цвет лица, сделать бледнымbrouiller les idées à qn — запутать, сбить с толку кого-либо4) ссорить••être brouillé avec qch — быть не в ладах с чем-либо6) мешать; взболтатьbrouiller des œufs — сбивать яйца7) уст. пренебр. писатьbrouiller du papier — марать, портить бумагу• -
15 brouiller
v -
16 brouiller
vt.1. (mélanger) сме́шивать/смеша́ть; переме́шивать/перемеша́ть (mettre les uns au lieu des autres); пу́тать/с=, перепу́тывать/перепу́тать;brouiller les fils — спу́тать ни́тки; ● brouiller les cartes — смеша́ть <спу́тать> ка́рты [(+ D)]; вноси́ть/внести́ сумя́тицу (↑сму́ту) (semer la confusion); — запу́тывать/запу́тать де́ло (compliquer); brouiller les pistes — замета́ть/замести́ следы́; brouiller des œufs — взба́лтывать/взболта́ть <взбива́ть/взбить> яйца́j'ai brouillé tous les papiers de ce dossier — я перепу́тал все бума́ги в э́той па́пке;
2. (rendre confus) де́лать/с= нея́сным;les larmes lui brouillent la vue — слёзы затума́нили ему́ глаза́ < взор>brouiller l'image télévisée — сде́лать нея́сным <нечётким, расплы́вчатым> изображе́ние на экра́не телеви́зора;
║ radio. глуши́ть, заглуша́ть/заглуши́ть║ (idées) запу́тать;avec tous ces détails, il m'a brouillé les idées — все́ми э́тими подро́бностями он [совсе́м] сбил меня́ с то́лку
3. (fâcher) ссо́рить/по=;brouiller deux amis — поссо́рить двух друзе́й
■ vpr.- se brouiller -
17 brouiller
bʀujev1) ( œufs) verquirlen2) ( liquide) trüben3)brouillerbrouiller [bʀuje] <1>1 (rendre trouble) trüben5 (fâcher) Beispiel: des querelles d'héritage ont brouillé les deux frères Streitereien um das Erbe haben die beiden Brüder entzweit2 (se troubler) Beispiel: ma vue se brouille ich sehe alles ganz verschwommen; Beispiel: mes idées se brouillent ich kann keine klaren Gedanken fassen -
18 brouiller
vt., mélanger (les cartes) ; faire disparaître (des traces, des indices), brouiller (les pistes, des ondes radio) ; troubler, rendre trouble (de l'eau) ; troubler, émouvoir ; rendre vague, confus: BROULYÎ (Albanais.001, Saxel.002, Villards- Thônes) / -é < inquiéter> (Arvillard). - E.: Tricher.A1) brouiller (une serrure): antourâ < irriter> vt. (002).A2) brouiller // fâcher // faire se disputer brouiller (les gens entre eux), introduire des brouilles entre les gens (des jalousies, des rancoeurs): broulyî vt. (001,002).A3) se brouiller, se quereller, se disputer, avoir un différend, se fâcher, (entre personnes): s'broulyî vp. (001,002), se blèssî (002), s'chifonâ < se chiffonner> (Cordon).A4) se brouiller, se gâter, s'assombrir, se couvrir (de nuages), (ep. du temps): s'broulyî vp. (001), s'inbroulyî (001.COL.), s'inbroulyé (Aix, Chambéry) ; s'gâtâ (001) ; se kalyér (Lanslevillard). -
19 brouiller
v t1 شوّشَ ['ʃawːaʃa]2 fig شوّشَ ['ʃawːaʃa]————————se brouillerv pr1 تشوَّشَ [ta'ʃawːaʃa]◊Mes yeux se brouillent. — تتشوش عيناي
2 تخاصم [ta'xaːsʼama]◊Ils se sont brouillés. — هم تخاصموا
* * *v t1 شوّشَ ['ʃawːaʃa]2 fig شوّشَ ['ʃawːaʃa] -
20 brouiller
v.tr. (gallo-roman °brodiculare, de °brodicare, du germ. °brod "brouet") 1. обърквам; 2. разбърквам, бъркам, смесвам, размесвам; brouiller les cartes размесвам картите (за игра); brouiller des њufs бъркам яйца; 3. скарвам; 4. прен. замъглявам, размътвам; yeux brouillés par des larmes очи, замъглени от сълзи; 5. смущавам (за радиопредавател); brouiller une émission de radio смущавам радиопредаване; se brouiller 1. разбърквам се, обърквам се; 2. скарвам се; se brouiller avec qqn. скарвам се с някого; 3. заоблачавам се, замъглявам се. Ќ Ant. classer, débrouiller, démêler; clarifier, éclaircir; raccomoder, réconcilier.
См. также в других словарях:
brouiller — [ bruje ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIIe; gallo roman °brodiculare, de °brodicare, du germ. °brod → brouet 1 ♦ Mêler en agitant, en dérangeant. ⇒ embrouiller, mélanger. Loc. fig. Brouiller les cartes, les pistes. Spécialt P. p. adj. Œufs… … Encyclopédie Universelle
brouiller — BROUILLER. v. actif. Mettre pêlemêle, mêler. Il a brouillé tous ses papiers. Brouiller plusieurs vins les uns avec les autres. Et on dit, Brouiller du vin, pour dire, Remuer un muid, un tonneau, une bouteille de vin, ensorte que la lie et le… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
brouiller — Brouiller, Confundere, Miscere, Turbare. Brouiller toute une affaire, Mare coeli miscere … Thresor de la langue françoyse
Brouiller le teint — ● Brouiller le teint lui faire perdre sa fraîcheur, le ternir … Encyclopédie Universelle
Brouiller les cartes, les pistes — ● Brouiller les cartes, les pistes modifier les données d une question pour la rendre difficilement compréhensible … Encyclopédie Universelle
brouiller — (brou llé, ll mouillées, et non brouyé) v. a. 1° Mettre pêle mêle, mêler. On a brouillé mes papiers. • Un des noms reste encore, et le prélat par grâce Une dernière fois les brouille et les ressasse, BOILEAU Lutr. I. Absolument. • Elles… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
BROUILLER — v. a. Mettre pêle mêle, mêler. Il a brouillé tous ses papiers. Brouiller plusieurs vins les uns avec les autres. Brouiller des oeufs en les faisant cuire. Brouiller du vin, Remuer un tonneau, une bouteille de vin, en sorte que la lie et le… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
BROUILLER — v. tr. Mettre pêle mêle. Il a brouillé tous ses papiers. Un plat d’oeufs brouillés. Brouiller les cartes, Les mêler avant de jouer. Il signifie, figurément et familièrement, Chercher à mettre du trouble dans une affaire, à l’embrouiller. Il… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
brouiller — I. BROUILLER. v. a. Mettre pesle mesle, mesler. Il a brouillé tous ces papiers. brouiller les cartes. brouiller le vin. Il signifie figur. Mettre de la confusion & du desordre. Brouiller des affaires. cet homme a tout brouillé. l amour luy a… … Dictionnaire de l'Académie française
brouiller — vt. , mélanger (les cartes) ; faire disparaître (des traces, des indices), brouiller (les pistes, des ondes radio) ; troubler, rendre trouble (de l eau) ; troubler, émouvoir ; rendre vague, confus : BROULYÎ (Albanais.001, Saxel.002, Villards… … Dictionnaire Français-Savoyard
Élodie Brouiller — Infobox Figure skater title= Élodie Brouiller caption= country= FRA dateofbirth= birth date and age|1987|7|23 residence= height= 165 cm partner= Benoît Richaud formerpartner=Lionel Rumi coach= Muriel Zazoui, Romain Haguenauer, Benjamin Delmas… … Wikipedia